Кабинет министров Таиланда согласился присвоить традиционному жесту приветствия и выражения уважения «вай» статус национальной идентичности, сообщил официальный представитель правительства Каром Пхонпхонкланг. Несмотря на то, что народы Юго-Восточной Азии позаимствовали «вай» из Индии через индуистские и буддийские верования, тайцы сделали «вай» уникальным, разработав вариации жеста для выражения разнообразных глубоких смыслов.
С помощью «вай» в повседневной жизни проявляется иерархическая структура общества Таиланда. Некоторые кажущиеся неважными детали на самом деле свидетельствуют о положении человека в обществе. Иностранцу, привычному к эгалитарному обществу, требуется немало времени, чтобы начать замечать такие знаки в быту.
«При встрече на улице знакомые приветствуют друг друга, приподнимая руки ко лбу. Так же тайцы поступают, завидя монаха или проходя мимо пагоды» — Никола Жервез, 1688 год.
Традиционное таиландское приветствие «вай» происходит от индийского жеста намасте, при котором ладони складывают перед грудью, как во время молитвы. «Вай» более почтителен и элегантен, чем принятые на Западе рукопожатия. Прямой контакт посредством пожатия руки противоречит концепции «ритуальной чистоты», бытующей во многих азиатских странах, согласно которой вышестоящий, прикоснувшись к нижестоящему, может «оскверниться».
Чтобы выполнить «вай», практикующие выпрямляют ладони, держа пальцы близко друг к другу, и соединяют ладони вместе. Затем руки подносят близко к груди, подбородку, носу или бровям и слегка наклоняют голову, чтобы выразить приветствие и уважение людям разного уровня, будь то младшие, старшие, ровесники или монахи.
Общественное положение того, кого приветствуют, определяет, как высоко нужно поднимать при «вай» сложенные вместе руки. На практике это выглядит следующим образом:
- Если друг друга приветствуют равные, то руки поднимают настолько, чтобы сложенные вместе большие пальцы находились на уровне груди. Голову при этом никто не склоняет, люди смотрят друг другу прямо в глаза — знак того, что оба «равноценны» и ни один не опасается другого.
- Вышестоящих и пожилых людей (за исключением родителей) приветствуют таким же «вай», почтительно склоняя при этом голову. Склоняя голову, человек отдает себя во власть вышестоящего и, возможно, просит о снисхождении.
- Родителей и особо важных персон приветствуют, поднимая большие пальцы до уровня рта. Голова при этом почтительно склонена. Эта поза, почти как при молитве, испрашивает благосклонности приветствуемого, высокий статус которого подтверждает такой «вай». Примечательно, что так часто поступают провинившиеся и просящие прощения. Таиландские издания часто публикуют снимки арестованных преступников, которые подобным образом «просят прощения» у полицейских.
- Монахов, являющихся живыми символами Будды, нужно приветствовать особо почтительно. Сложенные руки поднимают так, чтобы большие пальцы находились на уровне переносицы, там, где якобы расположен мистический «третий глаз». Голову при этом низко склоняют. Это положение — знак подчинения Будде, монашескому чину и дхамме, религиозному учению. Пренебрежение правилом в глазах тайцев может иметь катастрофические последствия, почитание же принесёт смиренному несколько дополнительных очков при следующем рождении.
- При приветствии высокопоставленных монахов, прославившихся особой духовной силой, человек становится на колени, ступни при этом почтительно отставлены назад, чтобы их не видел приветствуемый. Руки складывают над головой, приветствующий склоняется к земле и кладет на землю руки ладонями вниз перед головой. В таком положении приветствующий (а также просящий) пребывает несколько секунд. Эта высшая степень «вай» называется кхрап.
- При приветствии короля также становятся на колени, складывая руки на уровне лба. Голову нужно склонить как можно ниже. Такое приветствие называется «тха вай бант кхом». Раньше к королю следовало приближаться на коленях и после приветствия так же на коленях отползать обратно, не поворачиваясь к монарху спиной.
Любопытно, что в тайском языке присутствуют специальные слова для обозначения разных типов «вая» в зависимости от того, кому жест адресован. Например, «вай» для приветствия монахов называется «ванг пхра», а «вай» для приветствия пожилых людей — «ванг пху йай».
Кроме того, «вай» является не только жестом приветствия, но и способом извинения, благодарности и даже прощания. Этот универсальный жест прочно укоренился в тайской культуре и стал её неотъемлемой частью.
«Тайский “вай” — это социальный и традиционный жест, который долгое время является неотъемлемой частью жизни тайцев», — заявил Каром. «Он показывает доброту и чувства людей, которые делают этот жест».
Для правильного «вай» необходимо точно оценить собеседника, понять его общественное положение. Иностранцам это трудно. Некоторые туристы в стремлении поступать по-тайски используют «вай» крайне неуместно.
Те, кто приветствует официанта уважительным «вай», в принципе издеваются над ним, так как сам официант прекрасно знает своё «место» и воспримет «почтительный» «вай» только как сознательную издёвку. В то же время турист, использующий неадекватно почтительный «вай», ставит себя «ниже» и становится смешным. К счастью, тайцы легко прощают европейцам неумелый «вай» снисходительной ухмылкой.
Европейцу лучше всего вовсе отказаться от жеста «вай». Ни один таец на это не обидится, так как прекрасно знает, что люди с Запада приветствуют друг друга «приветствием иностранцев» («вай фаранг») — старым добрым рукопожатием.
Если вас приветствуют с помощью «вай», то следует отвечать коротким признательным кивком головы и приветливой улыбкой, что вполне соответствует высокому статусу фаранга. Ни в коем случае нельзя отвечать на «вай» детей или нижестоящих (например, нищих, официантов и т. п.). Это просто смешно. В таких случаях стоит слегка кивнуть и улыбнуться.
Но не следует и подавать руку, так как большинство тайцев толком не знает, что делать с вашей протянутой рукой. Простые люди начинают хихикать, вызывая крайне неловкое чувство. И уж ни в коем случае нельзя подавать руку женщине, если только это не европеизированная дама, которая встречается крайне редко.
Публичное прикосновение — табу и дозволено только близким родственникам. В других случаях прикосновение свидетельствует об интимных отношениях, что ставит женщину в неудобное положение.
Проблему «вай» иностранцу поможет решить приветственная формула «саватди кхрап» или «саватди кха». И то, и другое допускается сокращать до разговорной формы саватди. Слово «саватди» происходит от санскритского «свастхата» («здоровье») и родственно слову «свастика» (знак солнца).
Саватди означает все, что угодно — «доброе утро», «добрый день», «добрый вечер», «приветствую вас», а также «до свидания». Саватди можно использовать в любой ситуации без сопроводительного «вай». При желании можно дополнить небольшим кивком головы. Прибавления кхрап и кха — дополнительная дань вежливости по отношению к мужчинам (кхрап) или женщинам (кха).
Решение правительства Таиланда придать «ваю» статус национальной идентичности подчеркивает важность сохранения и продвижения культурных традиций страны в современном глобализированном мире.
Читайте также:
- Таиланд просит признать тайскую одежду культурным наследием
- Сонгкран в Таиланде признан достоянием человечества
- Семь объектов всемирного наследия ЮНЕСКО в Таиланде
- Девушек уносят в море — национальная традиция в Таиланде